POEMAS IBÉRICOS (83) DOS POEMAS DE MARIA CARVAJAL
Por Eladio Mendez en Voces 2019
Nació en Mérida (1977). Estudió
Filología Inglesa en la Universidad de Extremadura. Fue coeditora de la
revista mexicana Ombligo y editora de contenidos del blog Narrativa Breve (www.narrativabreve.com). Vive en Cáceres. Durante años ha
organizado lecturas y otros actos literarios como el "Encuentro de
Escritores por Ciudad Juárez", "EDITA Nómada" o "Acogida
sí, guerra no (poetas y artistas por los refugiados)". Participa
asiduamente en recitales poéticos de España y Portugal. Durante seis años
estudió en el Conservatorio. Es una apasionada de la música. Ha escrito letras
para la banda de rock Bucéfalo y uno de sus poemas ha sido musicalizado por el
cantautor Miguel Ángel Naharro y formará parte de su próximo trabajo
discográfico.
Algunas de sus obras publicadas:
Mis días con Marcela. Cáceres. Rumorvisual, 2011. (Narrativa)
Un día perfecto. Colección "Las
hojas del baobab. Pliegos de cordel". Conil (Cádiz). stabile&studillo
Ed., 2017. (Poesía)
No estoy perdida. Huelva. Asociación
Cultural GARVM, 2019. (Poesía)
Participación en obras
colectivas (entre otras):
Trece. Cáceres. Rumorvisual, 2010. (Poesía)
Voces del Extremo. Poesía y control. Madrid. Amargord Ed., 2014. (Poesía)
Voces del Extremo. Poesía antidisturbios. Madrid. Amargord Ed., 2015. (Poesía)
Águas Vivas. Tavira (Portugal). Canal Sonora, 2016. // Poesía.
Palabras prestadas. Granada. Ediciones de la Medianoche, 2016. (Poesía)
3 x 3. Colección de poesía N.º
8. Mérida (Badajoz).
Editora Regional de Extremadura, 2016 (Poesia)
Salgueiro Maia. La libertad no es una utopía. Cáceres. Ediciones
Liliputienses, 2017. (Poesía)
Conmovidas. Abrazos para la paz. Béjar (Salamanca). Luso-Española de Ediciones, 2019. (Poesía)
***
DELIRIOS
DE MORFEO
Desde el principio de los tiempos el hombre me
ha perseguido. Por la noche o a la luz del día, despierto o dormido, siempre,
siempre he sido invocado por sus deseos, avaricias, necesidades y anhelos.
Fui famoso en boca
de Martin Luther King. A través de una metáfora, Calderón de la Barca me
concedió los atributos de la Vida. Akira Kurosawa me llevó al cine y Mike
Dringenberg me hizo bello bajo las palabras de Neil Gaiman.
Pero los hombres y
las mujeres ya no sueñan. Ahora soy yo quien intenta perseguirlos para sentirme
vivo. Pero ellos parecen huir de mí. Ahora los hombres y mujeres se sientan en
el sofá y no imaginan que les toca la lotería para salvar su hipoteca. Ahora no
fantasean con estar en una isla desierta junto a una rubia que contonea sus
caderas o con el guapo del anuncio de perfume que muestra su torso sobre un
yate que surca un mar turquesa. Ahora no anhelan hacer ese máster que les puede
abrir puertas ni imaginan un viaje a un lugar paradisíaco. Ya no ansían ser más
guapos, ni más delgadas, ni más inteligentes, ni piensan, siquiera, que mañana
será otro día.
Ahora, los hombres y mujeres se sientan en el sofá con la mente en
blanco, y lloran
Ahora, yo, el olvidado Morfeo, sueño con soñarme.
****
DELÍRIOS DE MORFEU
Desde o início dos tempos, o homem tem-me
perseguido. À noite ou à luz do dia, desperto ou adormecido, sempre, sempre fui
invocado pelos seus desejos, ambições, carências e anseios.
Fui célebre na boca de Martin Luther King. Por meio de uma metáfora,
Calderón de la Barca concedeu-me os atributos da Vida. Akira Kurosawa levou-me
ao cinema e Mike Dringenberg tornou-me belo sob as palavras de Neil Gaiman.
Mas os homens e as mulheres já não sonham. Agora sou eu quem tenta
persegui-los para sentir-me vivo. Mas eles parecem fugir de mim. Hoje, homens e
mulheres sentam-se no sofá e já não imaginam ganhar na lotaria para salvar a
hipoteca. Já não fantasiam estar numa ilha deserta ao lado de uma loira que
balança os quadris, nem com o galã do comercial de perfume que exibe seu torso
num iate sobre um mar turquesa. Já não desejam fazer aquele mestrado que
poderia abrir portas, nem sonham com uma viagem a um lugar paradisíaco. Já não
anseiam ser mais belos, nem mais magras, nem mais inteligentes, e nem sequer
pensam que o amanhã será um novo dia.
Hoje, homens e mulheres sentam-se no sofá com a mente vazia, e choram.
Hoje, eu, o esquecido Morfeu, sonho em sonhar-me.
De “Mis días con Marcela”. Ed. Rumorvisual. Cáceres, 2011.
DE VINO Y GATOS
Más lento, más suave, más vivo, más eterno.
Como un refugio bajo la aurora boreal
con su chimenea, su taza de té, sus noches infinitasvestidas de verde y violeta,
un susurro se desliza cálido y tembloroso por mi cuello
en este invierno vencido y resistente.
No hay vino en la despensa y mis gatos no te quieren.
¿Acaso necesitamos una señal más clara
para entender que no es posible un “nosotros”?
Sabes que esto es solo un instante,
tan efímero como una huella en la orilla del mar.
Por eso, más lento, más suave, más vivo, más eterno.
Qué ironía, esta del tiempo.
Las dudas ya no son. La esperanza ya no es.
Los sueños, nunca.
Los días venideros se nutren de otras miradas, otros nombres.
Tú y yo solo suponemos un rato tranquilo
en el bello caos de la vida.
Nada queda cuando el silencio es una conversación.
No hay vino en la despensa y mis gatos no te quieren.
Por eso, más lento, más suave, más vivo, más eterno.
Dilatemos la entrega unos nanosegundos,
los suficientes para no entrar en el pánico del titubeo.
Si es que no hay vino en la despensa y mis gatos no te quieren.
Por qué forzar algo que no va a removernos,
que solo aparece de lado para ver qué pasa.
Juguemos un rato sobre la alfombra,
obviando lo que ya sabemos.
Que nuestro edén sea este momento trivial y absurdo,
frívolo y olvidable.
No. No hay vino en la despensa y mis gatos no te quieren.
Y, créeme, si no hay con qué brindar,
ni ellos van a frotar su lomo en tus zapatos,
todo está dicho.
De “Voces del Extremo. Poesía y Paraíso”, 2025
DE VINHO E GATOS
Mais lento, mais suave, mais vivo, mais eterno.
Como um refúgio sob a aurora boreal,
com a sua lareira, a sua xícara de chá, as suas noites infinitas
vestidas de verde e violeta,
um sussurro desliza quente e trémulo pelo meu pescoço
neste inverno vencido e teimoso.
Não há vinho na despensa e meus gatos não gostam de ti.
Será que precisamos de um sinal mais claro
para entender que um “nós” não é possível?
Sabes que isso é apenas um instante,
tão efémero quanto uma pegada à beira do mar.
Por isso, mais lento, mais suave, mais vivo, mais eterno.
Que ironia, essa do tempo.
As dúvidas já não existem. A esperança já não é.
Os sonhos, nunca foram.
Os dias que virão alimentam-se de outros olhares, outros nomes.
Tu e eu somos apenas um instante tranquilo
no belo caos da vida.
Nada resta quando o silêncio é uma conversa.
Não há vinho na despensa e meus gatos não gostam de ti.
Por isso, mais lento, mais suave, mais vivo, mais eterno.
Vamos adiar a entrega por alguns nanossegundos,
o suficiente para não cair no pânico da hesitação.
Se não há vinho na despensa e meus gatos não gostam de ti,
por que forçar algo que não vai nos mover,
que só aparece de lado para ver no que dá?
Vamos brincar um pouco sobre o tapete,
ignorando o que já sabemos.
Que o nosso Éden seja este momento trivial e absurdo,
frívolo e esquecível.
Não. Não há vinho na despensa e meus gatos não gostam de ti.
E, acredita, se não há com o que brindar,
nem eles vão esfregar o lombo nos seus sapatos,
então está tudo dito.
De “Voces del Extremo. Poesía y Paraíso”, 2025
Traducción de SAL y VGC Maio 2025
Comentarios
Publicar un comentario