POEMAS IBÉRICOS (0)

 

 


El 5 de mayo de 2021, se publicó esta entrada en la revista Revista Aspectus (Club Farense). A partir de ahora seguiremos con la columna en este blog. 


Los mejores versos de la poesía hispánica se han dado cada vez que ha sido permeable a literaturas en otras lenguas. Baste mencionar a Machado con la poesía francesa y a Juan Ramón Jiménez, acendrado lector y transmisor de valores poéticos europeos, norteamericanos y asiáticos (Tagore). Lo mismo ocurre con la poesía lusófona desde Pessoa (léanse sus poemas ingleses) a Miguel Torga con la poesía española. En la obra de Miguel Torga, el tema de la patria portuguesa, su pueblo y su cultura es central pero también transciende las fronteras para ver la península ibérica como una sola tierra, ignorando la ancestral rivalidad entre portugueses y españoles. Entre los autores más relevantes de ambos lados de las fronteras podemos citar a Unamuno, Saramago (A Jangada de Pedra), José Bento y un largo etcétera.

En esta rúbrica mensual trataremos de establecer puentes, casamientos y buenos vientos a ambos lados de la frontera invitando a poetas portugueses que hablen de España y autores españoles que hablen de Portugal, sin olvidar cualquier manifestación literaria que concierna a la Iberia global en la que vivimos como buenos vecinos. Empezaremos esta sección con el poema Iberia de Miguel Torga traducido por el que suscribe:


 

IBÉRIA

Terra.

Quanto a palavra der, e nada mais.
Só assim a resume
Quem a contempla do mais alto cume,
Carregada de sol e de pinhais.

 

 

Terra-tumor-de-angústia de saber

Se o mar é fundo e ao fim deixa passar...
Uma antena da Europa a receber
A voz do longe que lhe quer falar...

 

 Terra de pão e vinho

(A fome e a sede só virão depois,
Quando a espuma salgada for caminho
Onde um caminha desdobrado em dois).

 

 

Terra nua e tamanha

Que nela coube o Velho-Mundo e o Novo...
Que nela cabem Portugal e Espanha
E a loucura com asas do seu Povo.

Tierra.

Mientras llegue la palabra, y nada más.
Solo así la resume
Quien la contemple desde la cima más alta,
Cargada de sol y pinares.

 

Tierra-tumor-de-angustia de saber

si el mar es hondo y al final lo dejas ir ...
Una antena de Europa para recibir
la voz que desde lejos quiere hablar ...

 

Tierra de pan y vino

(El hambre y la sed solo vendrán después,
cuando la espuma salada fuere camino
donde se camina desdoblado en dos).

 

Tierra desnuda e inmensa

en la que cupo el Viejo Mundo y el Nuevo ...
y también cabe Portugal y España
y la locura con alas de su Pueblo.

 

Os melhores versos da poesia hispânica têm-se dado cada vez que tem sido permeável a literaturas em outras línguas. Basta mencionar Machado com a poesia francesa e Juan Ramón Jiménez, fiel leitor e transmissor de valores poéticos europeus, norte-americanos e asiáticos (Tagore). O mesmo acontece com a poesia lusófona desde Pessoa (leiam seus poemas ingleses) até Miguel Torga com a poesia espanhola. Na obra de Miguel Torga, o tema da pátria portuguesa, seu povo e sua cultura é central, mas também transcende as fronteiras para ver a península ibérica como uma só terra, ignorando a antiga rivalidade entre portugueses e espanhóis. Entre os autores mais relevantes de ambos os lados das fronteiras podemos citar Unamuno, Saramago (A Jangada de Pedra), José Bento e um longo etc.

Nesta rubrica mensal tentaremos estabelecer pontes, casamentos e bons ventos de dois lados da fronteira convidando a poetas portugueses que falam / escrevem de Espanha e autores espanhóis que falem de Portugal, sem esquecer qualquer manifestação literária que diga respeito à Ibéria global em que nós viver como bons vizinhos. Começaremos esta secção com o poema Ibéria de Miguel Torga traduzido pelo quem assina.

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

POEMAS IBÉRICOS (83) DOS POEMAS DE MARIA CARVAJAL

POEMAS IBÉRICOS (81) TRES POEMAS DE CONCHA ORTEGA

POEMAS IBÉRICOS (79) TRES POEMAS INÉDITO DE FERNANDO ESTEVES PINTO