POEMAS IBÉRICOS (19) TRES POEMAS DE JOSÉ LUIS PUERTO
©
Laura Fiorucci
José Luis Puerto (La Alberca,
Salamanca 1953) es poeta, etnógrafo, narrador, ensayista, traductor,
editor, crítico de arte español y catedrático de Lengua y Literatura
español; Premio Ciudad de Segovia de poesía, Premio de Poesia Jaime Gil de
Biedma y Premio Castilla y León de las Letras por el conjunto de su obra. Ha
publicado una cuarentena de poemarios, ensayos y prosas. Entre su obra poética
destacamos sus últimos libros: Nombres de la mirada. Reunión de poemas sobre arte
(1987 - 2019), Calambur
Ediciones (2020); Topografía de la herida (2021). Fulgor de
madre (2022) y su ultimo libro “Ritual
de la Inocencia” en Reino de Cordelia (2023). Su poesía se caracteriza por
una obsesión central por el tiempo, entendido, según sus propias palabras, como
“el verdadero texto humano”, y en ese “texto” se presenta como momento esencial
del recuerdo y de la construcción de la propia vida, la
infancia. Su poesía, que a veces contempla la realidad directamente y otras a
través del arte, es un ejercicio de memoria, aunque a lo largo de los
diferentes libros ha ido convirtiéndose en un poeta más meditativo, concibiendo
la poesía como un instrumento de reflexión e interpretación del mundo, y
reduciendo al máximo los elementos narrativos o descriptivos.
(trazo)
|
(desenho) |
Trazo siempre una casa Para que habiten las palabras, Para que habite el corazón De quien las ama, De aquel que sabe pronunciar Con toda el alma. Y abro de par en par Sus puertas y ventanas Para que entren, Para que salgan Las sílabas, los nombres Y todo aquel que eche en falta Un cobijo, un refugio Y el fuego con las llamas, Porque el frío del mundo Seca del corazón todas las ramas. Con sílabas hermosas Trazo siempre una casa, Para que habiten todos Y, siempre iluminada, La comparto con todos Y a nadie dejo en falta
|
Desenho sempre uma casa Para que habitem as palabras, Para que habite o coração De quem as ama, Daquele que sabe dizer Com toda a alma. E abro de par em par Suas portas e janelas Para que entrem, Para que saiam As sílabas, os nomes E todo o que faz falta Um abrigo, um refúgio E um lume com chamas, Porque o frio do mundo Seca o coração de todas as ramagens. Com formosas sílabas Desenho sempre umma casa, Para que habitem todos E, sempre iluminada, Partilho-a com
todos E a ninguém deixo em falta
|
De
Ritual de la inocencia, Reino de
Cordelia, Madrid, 2023
(zarabanda) |
(sarabanda) |
Oíd la zarabanda. Viene por la vereda Del mundo en nuestra busca. Contemplad la alegría De esas danzas tan ágiles Que celebran estar Tan vivos en la luz. Oíd la zarabanda. Nos invita a la danza de la vida, A ponernos en juego, A ensayar con los otros Los pasos más dichosos y arriesgados Del existir. Es la danza de todos, La que no excluye a nadie. Su música reside En esa resonancia Del corazón que late y que golpea Los tambores del mundo. Oíd la zarabanda. Estamos invitados A la danza más alta De la fraternidad |
Ouvi a sarabanda. Vem pela vereda Do mundo à nossa
procura. Contemplai a alegria Dessas danças tão ágeis Que celebram estar Tão vivas na luz. Ouvi a sarabanda. Convida-nos à dança da
vida, A por-nos em jogo, A ensaiar com os outros Os pasos mais felizes e
arriscados Da existencia. É a dança de todos, A que ninguém exclui. A sua música reside Nessa ressonância Do coração que bate e
golpea Os tambores do mundo. Ouvi a sarabanda. Estamos convidados À dança mais alta Da fraternidade
|
Ritual de la inocencia,
Reino de Cordelia, Madrid, 2023)
(sin comprender)
|
(sem comprender) |
Albergo
una oración Para
cada momento, Existo
en el fulgor de la plegaria, Me
protege la súplica. ¿Qué
más puedo pedir? En
la precariedad En
que existimos hoy, Acaso
la palabra nos ayude A
acceder a los otros, Es
súplica y ofrenda, Vinculación,
conocimiento, Melodía
y susurro Para
acercarnos al temblor De
ese misterio en el que estamos Sin
comprender ninguno su sentido. Vuelan
los pájaros, La
luz los acompaña, Como
a nosotros la palabra, cuando Se
vuelve melodía Que
nos protege y sana
|
Albergo uma oração Para cada momento, Existo no fulgor da prece, Protege-me a súplica. Que mais posso pedir? Na precariedade Em que vivemos hoje, Talvez a palabra nos ajude A chegar aos otros, É súplica e oferenda, Vinculação, conhecimento, Melodia e sussurro Para chegarmos ao tremor Desse mistério em que estamos Sem
comprender-lhe o sentido.
Voam os pássaros, A luz os acompanha Como a nós a palabra, quando Se torna melodia Que nos protege e cura
|
(José
Luis Puerto, poema inédito)
Traducción
de Manuel Silva-Terra, 2023
Comentarios
Publicar un comentario