POEMAS IBÉRICOS (19) TRES POEMAS DE JOSÉ LUIS PUERTO

 DESCARGAR

© Laura Fiorucci

 

  José Luis Puerto (La Alberca, Salamanca 1953) es poeta, etnógrafo, narrador, ensayista, traductor, editor, crítico de arte español y catedrático de Lengua y Literatura español; Premio Ciudad de Segovia de poesía, Premio de Poesia Jaime Gil de Biedma y Premio Castilla y León de las Letras​ por el conjunto de su obra. Ha publicado una cuarentena de poemarios, ensayos y prosas. Entre su obra poética destacamos sus últimos libros: Nombres de la mirada. Reunión de poemas sobre arte (1987 - 2019), Calambur Ediciones (2020); Topografía de la herida (2021). Fulgor de madre (2022) y su ultimo libro “Ritual de la Inocencia” en Reino de Cordelia (2023). Su poesía se caracteriza por una obsesión central por el tiempo, entendido, según sus propias palabras, como “el verdadero texto humano”, y en ese “texto” se presenta como momento esencial del recuerdo y de la construcción de la propia vida, la infancia. Su poesía, que a veces contempla la realidad directamente y otras a través del arte, es un ejercicio de memoria, aunque a lo largo de los diferentes libros ha ido convirtiéndose en un poeta más meditativo, concibiendo la poesía como un instrumento de reflexión e interpretación del mundo, y reduciendo al máximo los elementos narrativos o descriptivos.


 

 

(trazo)

 

(desenho)

Trazo siempre una casa

Para que habiten las palabras,

Para que habite el corazón

De quien las ama,

De aquel que sabe pronunciar

Con toda el alma.

Y abro de par en par

Sus puertas y ventanas

Para que entren,

Para que salgan

Las sílabas, los nombres

Y todo aquel que eche en falta

Un cobijo, un refugio

Y el fuego con las llamas,

Porque el frío del mundo

Seca del corazón todas las ramas.

Con sílabas hermosas

Trazo siempre una casa,

Para que habiten todos

Y, siempre iluminada,

La comparto con todos

Y a nadie dejo en falta

 

Desenho sempre uma casa

Para que habitem as palabras,

Para que habite o coração

De quem as ama,

Daquele que sabe dizer

Com toda a alma.

E abro de par em par

Suas portas e janelas

Para que entrem,

Para que saiam

As sílabas, os nomes

E todo o que faz falta

Um abrigo, um refúgio

E um lume com chamas,

Porque o frio do mundo

Seca o coração de todas as ramagens.

Com formosas sílabas

Desenho sempre umma casa,

Para que habitem todos

E, sempre iluminada,

 Partilho-a com todos

E a ninguém deixo em falta

 

 

De Ritual de la inocencia, Reino de Cordelia, Madrid, 2023

 

            (zarabanda)

(sarabanda)

Oíd la zarabanda.

Viene por la vereda

Del mundo en nuestra busca.

Contemplad la alegría

De esas danzas tan ágiles

Que celebran estar

Tan vivos en la luz.

Oíd la zarabanda.

Nos invita a la danza de la vida,

A ponernos en juego,

A ensayar con los otros

Los pasos más dichosos y arriesgados

Del existir.

Es la danza de todos,

La que no excluye a nadie.

Su música reside

En esa resonancia

Del corazón que late y que golpea

Los tambores del mundo.

Oíd la zarabanda.

Estamos invitados

A la danza más alta

De la fraternidad

Ouvi a sarabanda.

Vem pela vereda

Do mundo à nossa procura.

Contemplai a alegria

Dessas danças tão ágeis

Que celebram estar

Tão vivas na luz.

Ouvi a sarabanda.

Convida-nos à dança da vida,

A por-nos em jogo,

A ensaiar com os outros

Os pasos mais felizes e arriscados

Da existencia.

É a dança de todos,

A que ninguém exclui.

A  sua música reside

Nessa ressonância

Do coração que bate e golpea

Os tambores do mundo.

Ouvi a sarabanda.

Estamos convidados

À dança mais alta

Da fraternidade

 

Ritual de la inocencia, Reino de Cordelia, Madrid, 2023)

 

 

            (sin comprender)

 

(sem comprender)

Albergo una oración

Para cada momento,

Existo en el fulgor de la plegaria,

Me protege la súplica.

¿Qué más puedo pedir?

En la precariedad

En que existimos hoy,

Acaso la palabra nos ayude

A acceder a los otros,

Es súplica y ofrenda,

Vinculación, conocimiento,

Melodía y susurro

Para acercarnos al temblor

De ese misterio en el que estamos

Sin comprender ninguno su sentido.

Vuelan los pájaros,

La luz los acompaña,

Como a nosotros la palabra, cuando

Se vuelve melodía

Que nos protege y sana

 

Albergo uma oração

Para cada momento,

Existo no fulgor da prece,

Protege-me a súplica.

Que mais posso pedir?

Na precariedade

Em que vivemos hoje,

Talvez a palabra nos ajude

A chegar aos otros,

É súplica e oferenda,

Vinculação, conhecimento,

Melodia e sussurro

Para chegarmos ao tremor

Desse mistério em que estamos

Sem comprender-lhe o sentido.

 

Voam os pássaros,

A luz os acompanha

Como a nós a palabra, quando

Se torna melodia

Que nos protege e cura

 

 

 

(José Luis Puerto, poema inédito)

 

Traducción de Manuel Silva-Terra, 2023


Comentarios

Entradas populares de este blog

POEMAS IBÉRICOS (38) POEMAS INÉDITOS DE JORGE VELHOTE

POEMAS IBÉRICOS (25) DOS POEMAS INÉDITOS DE ROSAURA ÁLVAREZ