POEMAS IBÉRICOS (25) DOS POEMAS INÉDITOS DE ROSAURA ÁLVAREZ

 DESCARGAR PDF


Rosaura Álvarez Rodríguez (Granada). Nació en el Mirador de San Cristóbal, barrio del Albaicín, en un carmen tradicional, lugar que ha sido su lugar de residencia habitual. Ejerció como profesora de Historia del Arte. Sus estudios de música los compaginó con Dibujo y Pintura en la Escuela de Artes y Oficios de Granada y Grabado en la Fundación Rodríguez-Acosta a la que llegó de manos del pintor Manuel Maldonado. Fue amiga también del compositor Valentín Ruiz-Aznar, al que consideró uno de sus maestros. Sobre él versó su ensayo Perfil humano de Valentín Ruiz-Aznar (Granada, 2006). Realizó exposiciones desde 1975 a 1982.En el ámbito de la literatura publica su primer poema "Esencial Efigie" en la Antología en honor de Soto de Rojas, que organizó Antonio Gallego desde la Universidad de Granada en 1984. Su tres primeros libros Hablo y anochece (1986), De aquellos fuegos sagrados (1988) y Diálogo de Afrodita (en tres tiempos) (1994) son libros de temática fundamentalmente amorosa,4​ donde ya destacan las que son sus señas de identidad poética. Después vinieron El vino de las horas (1998) e Intimidades (Córdoba, 2001), CármenesCharms, Charmes (antología trilingüe), 2005, El áspid, la manzana, 2006, Alter ego, 2008. Lumbres apagadas, 2011. Sacro misterio de la natividad ,2015. y Con arrimo, 2016.


 

TIEMPO ANIQUILADO

 (Glosa)

 

Impresión de Tigres en el jardín de Antonio Carvajal

 

“Al tiempo aniquilado de la quieta hermosura”

me entrego. Puede tanto la palabra ignescente

que me quemo en su llama, mas déjame fulgente

el pasmo de tu verbo sin sombra ni fisura.

 

Después, es un silencio de laurel en altura

que solo el ave sabe – clausurada la fuente

que mana de tu mano – pues no puede la mente

penetrar ardimientos de amor con su cordura.

 

TEMPO DE ANIQUILAÇÃO

 (Glosa)

Impressão de Tigres no jardim por António Carvajal

"Ao tempo aniquilado da tranquila formosura"

entrego-me. A palavra inflamada pode fazer tanto

que me queimo na sua chama, mas deixa-me brilhar com fulgor

o espanto da tua palavra sem sombra nem fissura.

 

Depois disso, é um silêncio de louro em altura

que só o pássaro conhece - fechada a fonte

que brota da tua mão - porque não pode a mente

penetrar os ardores do amor com a sua cordura.      

 

Inédito, de próxima publicación en el libro "Una sombra, una ficción "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERDIDA

 

¡Perdida voy por mis adentros!

Siento el pisar como si en vilo fuera,

como si el duro suelo no existiese,

como si en embriaguez

perdido hallara exacto punto

de equilibrio. Y constato, desolada,

que no desea sostenerme

esta arrogante tierra

( a la que aún

con tanto delirio amo)

 

PERDIDA

 


Perdi-me dentro de mim!


Sinto o pisar como se estivesse instável,


como se o chão duro não existisse,


como se na embriaguez


achasse perdido o ponto exacto


de equilíbrio. E eu percebo, desolada,


que esta terra arrogante


não deseja me suster


(à que ainda


com tanto delírio amo)

 

 

 

Inédito, 2023

 

Traduccion de SAL y revisión de Ada Almeida de Melo


Comentarios

Entradas populares de este blog

POEMAS IBÉRICOS (19) TRES POEMAS DE JOSÉ LUIS PUERTO

POEMAS IBÉRICOS (38) POEMAS INÉDITOS DE JORGE VELHOTE